logo aaa
logol
thumbnail
Książki nagrodzone w 2007 roku

Prof. Piotr Śliwiński określił 2006 rok mianem okresu „bardzo żyznego w polskiej literaturze”. Dlatego też Kapituła „Gdyni” pod jego przewodnictwem precyzowała listę nominowanych niemal do ostatniej chwili przed jej ogłoszeniem. W przypadku laureatów było zupełnie odwrotnie. Zostali wyłonieni już przeszło miesiąc przed Galą Finałową. I co ciekawe, było ich aż czworo!

 

 

 

Pełne morze


Autor: Wojciech Bonowicz

Wydawnictwo: Biuro Literackie


W konsekwencji zbiorek Bonowicza zdaje się szukaniem uzasadnień tak dla poezji, która nie chce być zniekształconym echem swoich dawnych możliwości, jak i dla życia, które nawet jeśli nie wierzy we własną wypowiadalność – musi mówić. (…) Po swojemu odpowiedział na pytanie o to, co może wiersz. Stwierdził przytomnie, że wiersz niekiedy musi narodzić się i zaistnieć w takiej postaci, jaka została mu poniekąd dana. Jest przecież formą emocji, emocją wcieloną. Byłby to dobry powód, żeby poeta wybaczył sobie poezję, jak zakochany musi wybaczyć sobie miłość – choćby nie wiadomo jak dobrze wiedział, że nie ma na nią słów świeżych i własnych.

Piotr Śliwiński – cyt. za www.biuroliterackie.pl

 

Wojciech Bonowicz

Poeta, publicysta i dziennikarz. Pracuje jako redaktor w wydawnictwie Znak i pisze do ”Tygodnika Powszechnego”. Ukończył filologię polską na Uniwersytecie Jagiellońskim. Otrzymał wyróżnienie w Konkursie na Brulion Poetycki (1989), nagrodę główną w konkursach poetyckich „Nowego Nurtu” (1995) oraz im. Krzysztofa Kamila Baczyńskiego (1995). Był też nominowany do Nagrody Literackiej Nike (biografia „Tischner”) i Paszportu Polityki (2001). „Gdynia” to jego pierwsza tak prestiżowa nagroda literacka.

źródło: www.biuroliterackie.pl

 

 

 

 

 

Traktat o łuskaniu fasoli


Autor: Wiesław Myśliwski

Wydawnictwo: Społeczny Instytut Wydawniczy ZNAK


To łuskanie fasoli dręczyło mnie chyba ze 30 lat. Jak pan wie, to był taki rodzaj sąsiedzkich posiadów, kiedy równocześnie z łuskaniem fasoli prowadziło się rozmowy na wszystkie możliwe tematy. Te rozmowy dotyczyły i zdarzeń bieżących, i dawnych, snów, duchów, tego i tamtego świata, Boga, pojedynczych i zbiorowych doświadczeń, mędrkowało się, filozofowało, słowem nie było granic, słowa prowadziły ludzi w przeróżnych kierunkach. (…)

Czasem sobie myślę, czy nie dlatego sadzono tyle fasoli, bo o ile pamiętam, tak dużo się jej nie jadło. I kiedy przypominałem sobie ten zwyczaj z dzieciństwa, zacząłem się zastanawiać, jak przełożyć ową mowną strukturę zwyczaju na strukturę pisania książki.

W. Myśliwski w wywiadzie dla „Polityki” nr 17/18, 2006 r.

 

Wiesław Myśliwski

Autor powieści i dramatów, zazwyczaj omawiany w kontekście tzw. literatury chłopskiej, podejmującej problematykę tożsamości wsi i jej mieszkańców w czasach historycznych przemian. Debiutował w roku 1967 powieścią „Nagi sad”. Jest autorem także dramatów m.in. „Złodzieja” i „Klucznika” oraz wielu powieści. Najobszerniejszą epopeją chłopskiego losu okazał się „Kamień na kamieniu”. Gdy w 1998 roku wydał „Widnokrąg”, który został uhonorowany nagrodą Nike, nastąpił zastój w jego twórczości prozatorskiej. Jednak „Traktat o łuskaniu fasoli” opublikowany w 2006 roku przyniósł mu kolejne laury: Nagrodę Literacką Gdynia oraz ponownie Nike.

źródło: www.polska2000.pl

 

 

 

 

 

Projekt handlu kabardyńskimi końmi


Autor: Krzysztof Środa

Wydawnictwo: Świat Literacki


„Projekt” należy do lektur, które pozostają w nas przez parę dni, nie zostawiając spokoju, choć nie umiemy określić dokładnie dlaczego – utkwiła w głowie i już. Podobnie jak poprzednia, również ciekawa, choć nie tak czysta w tonie „Niejasna sytuacja na kontynencie”, jest ona rodzajem szczególnego, niechronologicznego dziennika podróży. (…) Tę książkę, wyobrażam sobie, mogliby pisać Tomek Sawyer z Huckleberry Finnem, tyle że już po fakultecie, zapewne filozoficznym. Jest w niej coś wiecznie chłopięcego, autentycznie otwartego na świat – radosne marzenia o wielkiej podróży i niezwykłych, nierealnych czynach.

Marek Bieńczyk – cyt. za „Dziennikiem” (03.04.2007 r.)

 

Krzysztof Środa

Urodziłem się w 1959 roku w Warszawie. Przez pierwsze trzy lata mieszkałem w Rembertowie, potem na Grochowie, tam, gdzie przecinają się ulice Grenadierów, Majdańska i Darłowska. Po skończeniu studiów przeniosłem się na drugą stronę Wisły. Przez siedem lat pracowałem w Instytucie Filozofii i Socjologii Polskiej Akademii Nauk. W tym czasie obroniłem pracę doktorską o fenomenologii Edmunda Husserla, opublikowałem kilka artykułów w polskich, francuskich i czeskich pismach filozoficznych, zacząłem pisać nigdy nieukończoną powieść, której fragment ukazał się drukiem w piśmie „Puls”. Prowadziłem własne wydawnictwo, a później, przez krótki czas, agencję reklamową. Inwestowałem na giełdzie, tłumaczyłem i wydawałem książki o analizie rynków kapitałowych. Już od dawna nie spekuluję na giełdzie, od dawna też nie łowię ryb – kiedyś robiłem to namiętnie.

źródło: www.czuly.pl

 

 

 

 

 

SPECJALNA „NAGRODA OSOBNA”

Skaza


Autor: Magdalena Tulli

Wydawnictwo: Wydawnictwo W.A.B.


Najnowsza książka Tulli, „Skaza”, po raz kolejny przywołuje topos miasta, które zrównane zostaje ze światem w ogóle, a jego mieszkańcy – z ludzkością. Tym samym autorka „Snów i kamieni” nie opowiada nam żadnej historii, jej celem jest bowiem mówienie o kondycji współczesnego człowieka. „Skaza” urasta w tym kontekście do dialogu z taką koncepcją człowieczeństwa, która zakłada jakąkolwiek możliwość ukształtowania osoby. Tulli zdaje się nam mówić, że nic nie jest pewne, że zawsze może nas spotkać egzystencjalna niespodzianka, w której to, co niemożliwe, stanie się rzeczywiste.

 

Magdalena Tulli

Debiutowała w 1995 roku opowieścią „Sny i kamienie” (1999), za którą otrzymała Nagrodę Fundacji im. Kościelskich (1995). Ukazał się niemiecki, angielski i czeski przekład tej książki, w przygotowaniu szwedzki i rosyjski. Kolejna powieść, „W czerwieni” 1998, była nominowana do Nagrody Nike 1999. Przetłumaczono ją na francuski, niemiecki, węgierski, czeski i łotewski. W 2003 roku autorka wydała „Tryby”, także nominowane do Nike, oraz „Zamiast procesu. Raport o mowie nienawiści” – książkę napisaną wspólnie z Sergiuszem Kowalskim. Magdalena Tulli tłumaczy także literaturę włoską i francuską (m.in. Itala Calvina i Marcela Prousta); za przekład opowiadań Fleur Jaeggy „Gniew niebios” otrzymała nagrodę „Literatury na Świecie”. W przygotowaniu jest amerykańskie wydanie najnowszej powieści „Skaza” wyróżnionej specjalną „Nagrodą Osobną” przez Prezydenta Gdyni i Kapitułę Nagrody Literackiej Gdynia.

źródło: www.wab.com.pl


Copyright: MBP Gdynia

projekt: Ambermedia